【原文】
爱鹤失众 冬十二月,狄(dí)人①伐卫。卫懿(yì)公好鹤②,鹤有乘轩③者。将战,国人受甲者皆曰:“使鹤④。鹤实有禄位⑤,余焉能战! (《左传·闵公二年》) 注释: ①狄人:指卫国北部的少数民族。 ②卫懿公:卫国的国君,名赤,卫惠公之子,卫国第十七代君,在位九年。鹤:鸟名,顶赤休白,叫声高朗,又名仙鹤。 ③乘轩:清代文学家、史学家汪中《述学·释三九》曰:“谓以卿之秩宠之,以卿之禄食之也。”未必一定载以轩车。轩:四面有遮蔽的车,大夫以上所乘。 ④使鹤:派遣鹤去抵抗。 ⑤鹤实有禄位:仙鹤实际享有很高的官俸和职位。 |
【译文】
(鲁闵公二年)冬季,十二月,北方的狄人攻打卫国。卫懿公喜欢养鹤,有的鹤出门时乘坐着大夫才能乘坐的车子。将要同狄人作战时,穿上铠甲的国人都说:“派鹤去!鹤享有那么高的地位和待遇,我们哪能打仗呢?” |