王质独饯范文正公原文译文

 

 

初,范文正公贬饶州①。朝延方治朋党②,士大夫莫敢往别,王待制质③独扶病饯于国门。大臣④责之曰:“君,长者,何自陷朋党?”王质曰:“范公天下贤者,顾⑤质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!”闻者为之缩颈⑥。

(《渑水燕谈录》)

 

注释:

①范文正公贬饶州:范仲淹死后谥文正。宋仁宗景佑三年(1036),范仲淹因论事触犯了宰相吕夷简,被贬知饶州(在今江西省)。当时余靖、尹洙、欧阳修都因替仲淹鸣不平而得罪。

②朋党:朋党:原指同类的人为了私利而互相勾结,后专指士大夫各树党羽,互相倾轧。宋仁宗时,欧阳修、尹洙、余靖被目为党人,范仲淹也受牵连。

③王待制质:王质,字子野,官天章阁待制,为人克己好善,自奉简素。待制,宋朝在宫内各殿均设待制,掌典守文物,品位在直学士之下。

④大臣:指吕夷简。

⑤顾:只是,只不过。

⑥缩颈:缩脖子,表示吃惊害怕。

【译文】

 

 

当初,范文正先生被贬到饶州当知州,朝廷正追查范先生的同党,朝野人士没有敢去给他送行的。只有王质待制抱病在首都的城门边上送别范仲淹。当权大臣责备王质说;“您是一位受人敬重的长者,为什么要跟朋党中人混在一起啊?”王质说:“范先生是天下有德行的人,我王质哪敢眼范先生相提并论,要是能算得上范先生的同党,那就是您赐给我的殊荣了。”听到这番话的人,个个吓得缩脖子。

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞5 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容