晏子谏杀烛邹注释译文

晏子谏杀烛邹

景公①好弋②,使③烛邹主④鸟而亡⑤之。公怒,诏⑥吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数⑦之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主鸟而亡之,是⑧罪一也;使⑨吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士,是罪三也。”数烛邹罪已毕⑩,请杀之。公曰:“勿杀,寡人⑪闻命矣。”
图片

【注释】

图片
  1. 景公:春秋时齐国国君。
  2. 弋(yì):带有绳子的箭,用来射鸟,此处名词作动词,指用弋射。此处指捕鸟。
  3. 使:命令,派遣。
  4. 主:主管。
  5. 亡:逃走。
  6. 诏:下令。
  7. 数:历数,列举。
  8. 是:这。
  9. 使:致使,让。
  10. 毕:结束。
  11. 寡人:古代君主自称。
图片

【参考译文】

图片

齐景公喜欢捕鸟,命令烛邹管理鸟,但是鸟逃走了。齐景公十分生气,下令让官员杀掉烛邹。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后按照罪名杀掉他。”齐景公说:“可以。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪行已经列举完毕,请处死烛邹。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。”

图片

【启示】

图片

揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。

原文链接:https://genwoxueyuwen.com/80269.html

查看更多,请关注微信公众:小语共读  
(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2024年 8月 13日
下一篇 2024年 8月 13日
ht<style>
img {
  width: 200px;
  height: 200px;
  border: 2px solid black;
}
</style>

<img src=tps://genwoxueyuwen.com/wp-content/uploads/2024/09/2024090404492317.jpg">

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

客服微信

yxyh29661

邮件:492889801@qq.com