原文
陈晋之读书法
读书惟①在记牢,则日见进益②。陈晋之③一日只读一百二十字,遂无书不读④;所谓日计不足,岁计有余者⑤。今人谁不读书,日将诵数千言,初若可喜,然旋读旋忘⑦,是虽一岁未尝得百二十字也,况一日乎?予少时实有贪多之癖⑧,至今每念腹中空虚,方知陈贤良为得法云⑨。
(《扪虱新话》)
注释:
①惟:只,只有。
②则日见进益:那么每天都会有长进。则:那么。进益:长进。
③陈晋之:人名。
④遂无书不读:(长年累月地这样)就没有不读的书了。遂:于是,就。
⑤日计不足,岁计有余者:以日入计,似不够,若以年入计,便有余了。意谓日积月累,由少至多。语见《庄子·庾桑楚》。
⑥言:字。
⑦然旋读旋忘:但是随读随忘。然:但是。旋:随即。
⑧癖:积久成习的嗜好。
⑨陈贤良:即前面的陈晋之。陈晋之:名旸,字晋之。北宋绍圣元年(1094),举“贤良方正能直言极谏”科进士, 后世称为陈贤良,累官顺昌军节度推官、大学博士、秘书省正字、 鸿胪太常少卿、礼部侍郎、显谟阁待制。其生平事迹,详《宋史》卷四三二《陈旸传》。为得法云:是得法的。云:句末语气词。
【译文】
(一个人)读书只在于要牢记,这样每天就会有长进。陈晋之一天只读一百二十个字,(长年累月地这样)就没有不读的书了;(这就是)所谓的按日计算似乎不足,一年算下来就有很多了。现在的人谁不读书呢,(有些人)一天要读好几千字,开始时好像挺高兴(很有收获),然而随读随忘;这样下去,即使是一年,也未必能够记住一百二十个字,何况一天呢?我年轻时读书实在也有贪多的毛病,到现在总觉得自己腹中空文(没有记住什么),这才明白陈晋之的读书方法真是对头的呢。
THE END
暂无评论内容