文言文天天练:《狼》一则

原文

    有屠人货肉归,日已暮。歘(xū)①一狼来,瞰(kàn)②担上肉,似甚涎垂,步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无计,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树而蚤取之③。遂钩肉,翘足挂树间,示以空空。狼乃止。屠即径归。昧爽④往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢(yì)死状。大骇。逡巡(qūn xún)⑤近视,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭(è)⑥,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。

缘木求鱼,狼则罹(lí)之,亦可笑已。

注释

    ①歘:忽然。

②瞰:窥视。

③诸:兼词,相当于“之于”。蚤:同“早”。

④昧爽:天将明,黎明。

⑤逡巡:迟疑徘徊,欲行又止的样子。

⑥腭:口腔的上壁,俗称牙膛。

练习

    一、基础知识与运用。

1.解释下列句子中划线的实词。

①有屠人肉归( )

担上肉( )

行数里( )

④仰首审( )

2.指出句子中的通假字并解释。

①不如姑悬诸树而蚤取之( )_________________

②时狼皮价昂,直十余金( )_______________

二、把下列句子翻译成现代汉语。

1.屠惧,示之以刃,则稍却。

_____________________________________________________________

2.不如悬诸树而蚤取之。

____________________________________________________________

 三、简答。

1、从狼和屠夫的角度谈谈你对选文思想内容的理解。

2、找出文中的一个成语,并作解释。

3、屠人先前的“惧”和后来的“大骇”的原因各是什么?

译文

    一个屠夫卖完肉回家,天色已经晚了,(在这时,)突然出现了一只狼,(狼)窥探着屠夫担子上的肉,嘴里好像流着口水,(就这样狼)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到害怕,于是就拿出屠刀给狼看,狼稍稍退缩了几步;等到屠夫继续朝前走,狼又跟了上来。屠夫没办法,心里想,狼想得到的是肉,不如把肉挂在树上等明天早上(狼走了)再来取。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看。狼才停下来(不再跟着屠夫)。屠夫就径直回家了。第二天一大早,屠夫前去取肉,远远地看见树上挂着一个巨大的东西,就好像人在树上吊死的样子。(屠夫)大吃一惊。(他)犹犹豫豫走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一只死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察(细看),发现狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上腭,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时(市场上)狼皮价格昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕(发了小财)了。

(就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,也太可笑了!

末句又译:过去有爬树抓鱼的笑话,而狼则上树赴死,也太可笑了!

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容