【原文呈现】
伯牙善鼓琴,锺子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。锺子期曰:“善哉!峨峨兮若泰山!”志在流水,锺子期曰:“善哉!洋洋兮若江河!”伯牙所念,锺子期必得之。①//伯牙游于泰山之阴,卒(cù)逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,锺子期辄(zhé)穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
【译文】
伯牙擅长弹奏琴,锺子期善于聆听。伯牙弹琴,用音乐表现的意境(出现)攀登高山的情景。锺子期说:“好啊!高耸的样子啊像泰山!”伯牙弹琴,意境(出现)流动的水,锺子期说:“好啊!宽广的样子啊像江河!”凡是伯牙心中想到的,锺子期一定能领会。伯牙在泰山的北面游历,突然遇上大雨,停留在岩石下面。心里悲伤,就拿琴来弹奏。先弹奏连绵大雨的乐曲,再奏出山岩崩塌的音乐。每弹奏一曲, 锺子期总是能穷尽它的旨趣。伯牙放下琴叹息说:“好啊,好啊,你听懂了啊!(你)心里想的同我想表达的一样。我如何能在声音中隐匿自己的真实感情呢?”