闻官军收河南河北 唐·杜甫 剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。 却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。 白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。 即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。 作品体裁 七言律诗 作品小析 全诗情感奔放,痛快淋漓地抒发了作者无限喜悦兴奋的心情。首联写初闻喜讯的惊喜,“初闻涕泪满衣裳”,夸张的手法突出了狂喜欲绝的感情。三、四联写诗人手舞足蹈做返乡的准备,凸显了急于返回故乡的欢快之情。作者用“忽”、“初”、“却”、“须”等虚词贯穿全诗,使诗文折转自然,舒缓自如,生动活泼。 注释译文 剑门关外忽然传来官军收复河南河北的消息, 初闻此讯,止不住的鼻涕眼泪洒满了衣裳。 再看看夫人和孩子,她们的愁容都消失了, 我胡乱地收着诗稿和书籍,高兴地简直要发狂。 在春光明媚的大好日子里我要放声歌唱,纵情饮酒, 有明媚的春光作伴,和家人一起回到家乡。 我们立刻出发,从巴峡启程,穿过巫峡, 一路顺流而下,经过襄阳,再前往洛阳。 作品注释 官军:指唐王朝的军队。 收:收复。 河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。763年被官军收复。 剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。也做剑南。 蓟北:河北北部地区。 却看:再看。 却:还,再。 妻子:妻子和孩子。 愁何在:哪还有一点的忧伤。 漫卷:随意把书卷起。 喜欲狂:高兴得简直要发狂。 白日:春光明媚的大好日子。 放歌:放声高歌。 纵酒:纵情饮酒。 青春:指明丽的春天。 即从:立即从某地到某地。 巴峡:长江三峡之一,在嘉陵江上游。 穿:穿越。 巫峡:因穿过巫山得名。长江三峡之一。现在是长江中下游平原和四川平原的分界线。 便下:就的意思。 襄阳:今属湖北。 洛阳:今属河南,古代城池。 示儿 【宋】陆游 死去原知万事空, 但悲不见九州同。 王师北定中原日, 家祭无忘告乃翁。 注释译文: 示儿:示:告诉。告诉儿子。 但:于“原”相同,只是。 九州:古代中国分为九个州:冀州、兖(yǎn)州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、幽州、雍州.这里代指中国。 陆游 九州同:全国统一. 同:统一。 王师:国家的军队。 北定:向北方平定。 家祭:家中祭祀祖先的仪式。 乃翁:你的父亲;也表示老人 。 乃:你 ,你的。 元:此字为通假字,通“原”,意为:原来。 万事空:什么事都没有了。 无:不要。(为通假字,通“勿”) 我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了, 只是唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。 当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时, 你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲。 中心:这首诗表达了作者收复中原失地的迫切愿望。
THE END
喜欢就支持一下吧