杜甫《蜀相》与杨慎《武侯庙》对比翻译赏析

甫的《蜀相》与杨慎的《武侯庙》的对比

蜀相

杜甫

丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

译文

何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。

定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。

可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!

武侯庙

剑江春水绿沄沄,五丈原头日又曛。

旧业未能归后主,大星先已落前军。

南阳祠宇空秋草,西蜀关山隔暮云。

正统不惭传千古,莫将成败论三分。

译文

诸葛北伐必经的剑江的水流湍急,他殒亡之地域五丈原的日头昏暗。

他意图统一中原未竟地不归刘襌,他死前有对应的大星已陨落军中。

南阳卧龙冈武候庙徒然生出秋草,四川西部关塞和山脉有雾霭阻隔。

不要因为正统不传万古而生惭愧,谈理三国历史不能以成败论英雄。

比较异同

1.蜀相:自比的成分较多;武侯庙:诗中几乎没有涉及到自比。

2.蜀相:表达惋惜,遗憾的情感;武侯庙:不能以成败论英雄,表达对武侯的崇拜之情。

3.蜀相:以动衬静,以乐景衬哀情(反衬);武侯庙:大部分为描述,正衬成分多。

4.蜀相中“自”,“空”描写乐景;武侯庙中“空”,“隔”描写凄清之景。

5.均表达了哀伤之情……

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞7赞赏 分享