【原文】
答袁绍
董卓①之罪,暴于四海。吾等合大众,兴义兵②,而远近莫不响应,此以③义动故也。今幼主④微弱⑤,制于⑥奸臣,未有昌邑亡国之衅(xìn)⑦,而一旦改易,天下其孰安之⑧?诸君北面⑨,我自西向⑩。
(《曹操集》)
注释:
①董卓:东汉末年关西豪强军阀割据势力的代表。公元189年,他率兵入洛阳,废少帝,立献帝,专断朝政。曹操与袁绍等起兵讨伐。
②义兵:指讨伐董卓的军队。
③以,因为。
④幼主,指汉献帝刘协。刘协被董卓立为皇帝时年仅九岁。
⑤微弱:年小幼稚,不懂事理。
⑥于:被,表被动。
⑦昌邑亡国之衅:昌邑王刘贺那样应被废弃的过失。汉阳帝死后,刘贺被当时在朝廷专权的大将霍光立为皇帝,不久为霍光所废。
⑧天下其孰安之:怎样使天下安定呢。孰,哪,怎样。安之,即“使之安”。使动用法。
⑨北面:古代天子上朝脸向南叫“南面”,文武大臣朝见天子脸朝北叫“北面”。这里指袁绍等人阴谋立北方的刘虞为皇帝的分裂行为。
⑩西向,指曹操西讨董卓,拥戴刘协当皇帝,所以称西向。
【译文】
董卓的罪恶,暴露于天下。我们联合大家共同起兵,各地没有不响应的,因为我们的行动是正义的。现在皇帝年小幼稚,被奸臣控制,并没有昌邑王刘贺那样应被废弃的过失(或昌邑王刘贺那样的可以导致亡国的过失),如果一旦另立皇帝,怎么能使天下安定呢?你们到北面去向刘虞称臣吧,我自西讨董卓(拥戴刘协当皇帝)。