文言文文白对照:《王粲强记》

【原文】

   王粲强记

王粲字仲宣,山阳高平人也。献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕①见而奇之。时邕才学显著,贵重朝廷,常车骑填巷,宾客盈坐。闻粲在门,倒屣(xǐ)②迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐尽惊。邕曰:“此王公③孙也,有异才,吾不如也。吾家书籍文章,尽当与之。”

初,粲与人共行,读道边碑。人问曰:“卿能谙诵乎?”曰:“能。”因使背而诵之,不失一字。观人围棋,局坏,粲为覆之。棋者不信,以帊(pà)④盖局,使更以他局为之。用相比校(jiào),不误一道。其强记默识(zhì)如此。性善算,作算术,略尽其理。善属(zhǔ)文⑤,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构。然正复精意覃思,亦不能加也。

《三国志·王卫二刘傅传》)

注释:

①蔡邕:东汉时期著名文学家、书法家,才女蔡文姬之父。因官至左中郎将,后人称他为“蔡中郎”。

②倒屣:把鞋子穿倒了。

③王公:王粲的祖父王畅,曾四次征拜尚书令,任职期间,均以守正严明著称。

④帊:古同“帕”。

⑤属文:写文章。

 【译文】

王粲,字仲宣,山阳郡高平县人。汉献帝西迁,王粲移居长安。左中郎将蔡邕一见他,就觉得他是个奇才。当时蔡邕的才学天下闻名,满朝敬重,他家的门前经常是车骑填巷,他家的客厅经常是宾客满坐。一天,蔡邕听说王粲在门外求见,急忙出迎,连鞋子穿倒了也顾不上。王粲一进门,年纪又小,身材又矮,满屋的人都很吃惊。蔡邕说:“这位就是王畅司空的孙子王粲,真乃奇才,我自愧弗如。我家里收藏的书籍文章,应当全部送给他。”

当初,王粲和友人同行,看见路边有座古碑,就站在那儿朗读起来。友人问他:“你能背诵吗?”王粲回答:“能。”友人当即叫他转过身去背诵碑文,结果一字不差。一次,王粲看别人下围棋,有人不小心碰乱了棋子,他说能帮着人家按原来的局势把棋子重新摆好。下棋的不信,拿出块手帕盖在棋盘上,让他换个棋盘重摆,结果,连一道的误差也没有。王粲的记忆力就是如此(厉害)。王粲生性善于计算。做算术,很简捷地就能得出正确答案。王粲擅长写文章,一下笔就成篇,不用修改,当时的人常常以为他是事先写好的,但尽管反复精心构思,写出的文章也没法超过他。

 

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
古文阅读

王阳明《君子亭记》阳明子既为何陋轩原文及翻译

2024-1-10 12:38:40

古文阅读

文言文传记选读:《司马芝》

2024-1-11 22:20:26