王阳明《君子亭记》阳明子既为何陋轩原文及翻译
一、原文:
君子亭记
(明)王守仁
阳明子[1]既为何陋轩,复因轩之前营,驾楹为亭,环植以竹,而名之曰“君子”。
曰:“竹有君子之道四焉:中虚而静,通而有间,有君子之德。外坚而直,贯四时而柯叶无所改,有君子之操。应蛰[2]而出,遇伏[3]而隐,雨雪晦明,无所不宜,有君子之明。清风时至,玉声珊然,揖逊俯仰,若洙、泗[4]群贤之交集;风止籁静,挺然特立,不挠不屈,若端冕正笏[5]而列于堂陛之侧,有君子之容。竹有是四者,而以‘君子’名,不愧于其名;吾亭有竹焉,而因以竹名,名不愧于吾亭。”
注释:[1]阳明子:王守仁,明代哲学家,被贬至贵州龙场,自建居所,命名为何陋轩。[2]蛰:二十四节气之“惊蛰”。[3]伏:暑天。[4] 洙、泗:二水名,流经山东曲阜,孔子与弟子习礼之地。[5]正笏:恭敬地拿着上朝的笏板。
二、翻译:
王守仁既已建造了“何陋轩”,就又靠着何陋轩的前边,造了几根柱子,做成一个亭子,亭子的四面都种上竹子,因此给这个亭子命名为“君子亭”。
王守仁说:“竹子有四种君子之道:虚心而静默谦恭,通达而有节制,有君子的品德。竹节分明而且平直,历经四季而枝叶没有什么变化,有君子的节操。惊蛰到时开始生长,遇到伏天则长势暂止。风雨冰雪,黑夜白天,没有什么不合适的,有君子的明慧。有时清风徐来,(竹子)发出玉一般清脆的声音,(在风中摇曳的样子如人)举止谦逊地互相揖让,就像洙水、泗水边很多圣贤聚会一样;风停后则万籁俱静,(竹子)挺拔特立,不屈不挠,就像上朝时百官端正帽子、恭敬地拿着上朝的笏板,站立在堂阶的两侧,有君子的仪容。竹子有这四种品质,因此拿“君子”来命名它,它是无愧于这一名称的;我的亭子四周有竹子,因此拿竹子来命名它,这个名称是无愧于我的亭子的。”
三、点评:
依依似君子,无地不相宜。