欢迎光临
我们一直在努力

文言文阅读:《许允之妻》

      本文选自明孙能传编撰的《益智编》。本文在志人小说《郭子》(郭澄之撰写)、《世说新语》(刘义庆及门客撰写)中都有相关文字。文中共有两则故事,第一则通过写许允妇帮助丈夫度过政治难关的故事,赞美了她具有高超的政治见地和谋略。“及允为晋景王所诛”为第二则,以许允妇保儿避祸的故事,赞美了她不逊于须眉男子的远见卓识和对所处形势的正确认识,展现了魏晋时期特殊的时代背景造就的杰出女性形象。

原文

    许允为吏部郎,多用①其乡里。魏明帝遣虎贲收之②。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之,对曰:“举尔所知③。臣之乡人,臣所知也。陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪。”既检校,皆官得其人。于是乃释。初允被收,举家号哭。阮新妇④自若:“勿忧,寻还。”作粟粥待。顷之,允至。及允为晋景王⑤所诛,门生走告其妇。妇正在机中,神色不变曰:“早知尔耳。”门生欲藏其儿,妇曰:”无预诸儿事。”后徙居墓所,景王遣钟会⑥看之,若才流⑦及父,当收。儿以咨母,母曰:“汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧。不须极哀,会止便止。又可少问朝事。”儿从之。反以状对,卒免。

注释

    ①用:委以官职。

    ②魏明帝:曹睿,字元仲,沛国谯县(今安徽亳州)人,魏文帝曹丕长子。虎贲:官职名,主管宫廷宿卫,其统领称虎贲中郎将。

    ③举尔所知:语出《论语·子路》。孔子的学生仲弓问孔子怎样才能识别并提拔贤才,孔子回答:“举尔所知。”意思是提拔你所了解的人。

    ④阮新妇:即许允妇,姓阮。

    ⑤晋景王:即司马师,字子元,河内温县(今河南温县西)人。三国时期曹魏权臣,官至大将军,西晋奠基人之一。他是司马懿与张春华的长子,司马昭的兄长,西晋开国皇帝司马炎的伯父。

    ⑥钟会:字士季,颍川长社(今河南省长葛市)人。三国时期魏国军事家、书法家,太傅钟繇幼子、青州刺史钟毓之弟。

    ⑦才流:才能和流品。

译文

     许允担任吏部郎时,任用他的不少老乡担任官职。魏明帝派卫士把他逮捕了。他的妻子走出来告诫许允说:”英明的皇帝可以用道理去说服他,但很难用情面去求他。”许允被押到朝廷,明帝审问他,他回答说:“古语说‘举尔所知’(推举你自己了解的人出来做官),我的老乡我是了解的,陛下可以考察他们是否称职。如果不称职,我愿意承担罪责。”经过考察后,证明这些人都很称职。于是就把许允释放了。当许允被捕时,全家的人都哭泣,他的妻子阮氏却泰然地说:”不必担心,他不久就会回家。”煮了粟米粥等着他。不一会,许允果然回家了。后来许允被景王(司马师)所杀害,他的门生跑来报告他的妻子。她正在织布,神色不变地说:“早就知道会这样了。”门生想把她的儿子藏起来,她说:“和儿子们没有关系。”后来许允一家搬到墓地边居住。景王派钟会去观察,如果许允的儿子跟他们的父亲一样有才能就抓起来。儿子问母亲怎么办,母亲说:“你们虽然都不错,但没有很多才能,该说什么就说什么,不用担心,也不必太悲哀,说话该结束时就结束,另外,少询问朝廷的事。”儿子们按照她的话做了。钟会回去,对景王如实报告,许允的儿子终于免去了一场灾祸

赞(0)
分享到