【原文】
后羿射箭
夏王使羿射于方尺之皮①,径寸之的②。乃命羿曰:“子射之,中,则赏子以万金之费;不中,则削子以千邑之地③。”羿容无定色④,气战⑤于胸中,乃援弓⑥而射之,不中,更射之,又不中。
夏王谓傅弥仁⑦曰:“斯羿也,发无不中,而与之赏罚,则不中的者,何也?”傅弥仁曰:“若羿也,喜惧为之灾,万金为之患矣。人能遗其喜惧,去其万金,则天下之人皆不愧于羿矣⑧。
(《苻子》)
注释:
①夏王:夏朝的君主。羿:也称后羿,相传是古代著名的神箭手。
②的:箭靶子。
③千邑之地:千户的封地。邑:古代人聚居的地方,大的叫都,小的叫邑。这里指夏王分封给后羿的土地。
④容无定色:指脸色变化不定。
⑤战:发抖。
⑥援弓:拉弓。
⑦傅:官名,即保傅(古代辅助天子和诸侯子弟的官员)。弥仁:人名。
⑧不愧于羿:不会比后羿的本领差。
【译文】
夏王让神箭手后羿对着一块一尺见方、靶心一寸的兽皮箭靶射箭,告诉他说:“你来射这个靶心,射中了,就赏给你万金;如果射不中,就削掉(剥夺)你千户的封邑。”后羿的脸色变化不定,呼吸十分急促,就这样开弓射靶。第一箭,没中;再射一箭,又落了空。
夏王问保傅弥仁道:“后羿这个人,已往射箭,百发百中;可是,给他约定一个赏罚条件,就射不中了,这是什么原因呢?”保傅弥仁回答说:“像后羿这种情况,欢喜与恐惧成为他的灾害,万金的赏赐成为祸患了。如果一个人能够丢掉欢喜和恐惧的矛盾心理,去掉万金赏赐的私心杂念,那么,普天下的人都不会比后羿的本领差了。”
评论前必须登录!
立即登录 注册