《反裘负刍》古文阅读标准答案及原文译文解析

反裘负刍

魏文侯出游,见路人反裘而负刍。文侯曰:”胡为反裘而负刍?”对曰:”臣爱其毛。”文侯曰:”若不知其里尽而毛无所恃耶?”

                                   刘向《新序·杂事二》

注:刍(chú),柴草。

(1)解释下面加点词。

  ①见路人反裘而负刍(            )

  ②若不知其里尽而毛无所恃耶(            )

(2)从某一角度概括这一则寓言的思想意义。

参考答案

(1)反面,相反;依靠,依附。

(2)①皮之不存,毛将焉附?②不能舍本求末。

翻译:

  

魏国国君文侯出门游历,看见一个路人将裘皮衣服翻过来穿然后背柴火。文侯说:”干什么将裘皮衣服翻过来背柴火?”回答说:”我爱惜它的毛。”文侯说:”你不知道里皮磨坏了,那么毛就没地方附着了吗?”

注释:

魏文侯:战国时魏国的国君。

反裘:反穿皮衣。裘:皮袄。

道:路上。

负:背。

刍:喂牲口用的草。

胡为:为什么。胡,通“曷”

THE END
喜欢就支持一下吧
点赞13赞赏 分享