【原文呈现】
水陆草木之花,可爱者/ 甚蕃。晋陶渊明/ 独爱菊;自/ 李唐来,世人/ 甚爱牡丹;予独爱/ 莲之出淤泥/ 而不染,濯清涟/ 而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观/ 而不可亵玩焉。
予谓菊,花/ 之隐逸者也;牡丹,花/ 之富贵者也;莲,花/ 之君子者也。噫!菊之爱,陶后/ 鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
【译文】
水中、陆地上各种草木的花,可爱的很多。东晋陶渊明只喜欢菊花。自唐朝以来,世人大多喜欢牡丹。我则唯独喜爱莲从污泥里长出来却不受泥的沾染(污秽),经过清水洗涤但不显得妖艳。(它的柄)内部贯通,
外部笔直;不横生藤蔓,不旁生枝茎;香气传得越远就越清幽;它洁净地挺立(在那里)。可以在远处观赏,却不能靠近玩弄(它)。
我认为,菊是花中的隐士;牡丹是花中的富贵者;莲是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,应当人很多了。