未选择的路-The Road Not Taken 课文原文

未选择的路

【美国】罗伯特·弗罗斯特

黄色的树林里分出两条路

可惜我不能同时去涉足,

我在那路口久久伫立,

我向着一条路极目望去,

直到它消失在丛林深处。

但我却选了另外一条路,

它荒草萋萋,十分幽寂,

显得更诱人、更美丽;

虽然在这两条小路上,

都很少留下旅人的足迹;

虽然那天清晨落叶满地,

两条路都未经脚印污染。

啊,留下一条路等改日再见!

但我知道路径延绵无尽头,

恐怕我难以再回返。

也许多少年后在某个地方,

我将轻声叹息把往事回顾:

一片树林里分出两条路,

而我选了人迹更少的一条,

因此走出了这迥异的旅途。

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood,and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

01

重点词汇

  1. diverged /daɪˋvɝdʒd/ v. 分叉;向不同方向发展;(diverge 的过去式和过去分词)
    2.as far as I could 尽可能远地
    3.bent adj.弯曲的,弯腰的
    4.undergrowth n. /’ʌndɚɡroθ/ 林下灌丛,林下植物;
    5.grassy /’ɡræsi/ adj. 长满草的;草绿色的
    6.trodden /’trɑdn/ v. 踩,踏;行走;沿着……走;用脚踩碎(tread 的过去分词)
    7.with a sigh 带着哀叹
    8.ages and ages hence 许多年后

02

中英对照精讲

未选择的路

罗伯特·弗罗斯特

Two roads /diverged in a yellow wood,

黄色的树林里分出两条路

And sorry / I could not travel both

可惜我不能同时去涉足

And be one traveler, long I stood

我在那路口久久伫立

And looked down one / as far as I could

我向着一条路极目望去

To where it bent / in the undergrowth;

直到它消失在丛林深处

Then took the other, as just as fair,

但我却选择了另外一条路

And having perhaps / the better claim,

它荒草萋萋,十分幽寂

Because it was grassy / and wanted wear;

显得更诱人,更美丽

Though as for that / the passing there

虽然在这条小路上

Had worn them / really about the same,

很少留下旅人的足迹

And both that morning / equally lay

那天清晨落叶满地

In leaves no step had trodden black.

两条路都未经脚印污染

Oh, I kept the first / for another day!

呵,留下一条路等改日再见

Yet knowing how way / leads on to way,

但我知道路径延绵无尽头

I doubted / if I should ever come back.

恐怕我难以再回返

I shall be telling this / with a sigh

也许多少年后在某个地方,

Somewhere ages and ages hence:

我将轻声叹息将往事回顾:

Two roads diverged / in a wood,and I—

一片树林里分出两条路——

I took the one / less traveled by,

而我选择了人迹更少的一条,

And that has made / all the difference.

从此决定了我一生的道路。

03

诗歌背景

图片

《未选择的路》是美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特的著名诗篇。罗伯特·弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人,他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。

弗罗斯特在诗歌风格上的一个最大特点是朴素无华,含义隽永,把深刻的思考和哲理寓于平淡无奇的内容和简洁朴实的诗句之中。本诗堪称是这方面的典范。这首诗的语言质朴自然,但在构思上却非常巧妙。我们不难看出,诗歌中所描写的岔路就是人生岔路的象征。它说明,在人生的旅途中,我们时常必须要在两条道路、两种思想或两种行动中做出选择,不同的选择将决定不同的人生方向。面对选择时,我们往往会变得犹豫不决,反复权衡,拿不定主意。最后,我们终究会选择其中的一条路。

这首诗,描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。每一个读者都能够在这首诗中发现自己的生活体验,体味其中的哲理。因为这首诗具有丰富的内涵,给读者留下了想像的空间,从而受到触动,引发深深的思索。这种每个人都有过的复杂的心理体验,被弗罗斯特敏感地捕捉到了,并谱写成一首脍炙人口的佳作,我想这首诗之所以广受欢迎,也正是因为它表现了人类共同的感受。

给TA打赏
共{{data.count}}人
人已打赏
课文原文

《胡萝卜先生的长胡子》课文原文与课文朗读

2020-7-20 9:23:22

课文原文

统编版七年级下册语文课本目录

2022-2-8 12:54:10

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧