洛阳陌原文译文注释believe这个人很懒,什么都没有留下~关注私信5011 白玉谁家郎,回车渡天津。 译文:那个面白如玉的是谁家的少年郎?他已回车过了天津桥。 注释:洛阳陌:亦名“洛阳道”,古乐曲名。属横吹曲辞。白玉:喻面目皎好、白晰如玉之貌。白玉谁家郎:用的是西晋文人潘岳在洛阳道上的风流韵事。天津:洛阳桥名。在洛水上。 看花东陌上,惊动洛阳人。 译文:在城东的大道上看花,惊动得洛阳人都来看他。 注释:东陌:洛阳城东的大道,那里桃李成行,阳春时节,城中男女多去那里看花。用潘岳典。 原文译文注释 THE END宋词赏析# 李白 喜欢就支持一下吧点赞11 分享QQ空间微博QQ好友海报分享复制链接收藏