赤壁赋[1]
壬戌[2]之秋,七月既望[3],苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客[4],诵明月之诗,歌窈窕(yǎotiǎo)之章。少焉[5],月出于东山之上,徘徊于斗牛[6]之间。白露横江[7],水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风[8],而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙[9]。
于是饮酒乐甚,扣舷[10]而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨[11],击空明兮溯流光[12]。渺渺兮予怀[13],望美人[14]兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之[15]。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉[16],余音袅袅,不绝如缕[17]。舞幽壑之潜蛟[18],泣孤舟之嫠妇[19]。
苏子愀然[20],正襟危坐[21]而问客曰:“何为其然也[22]?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞[23]’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌[24],山川相缪,有乎苍苍[25],此非孟德之困于周郎[26]者乎?方其破荆州[27],下江陵[28],顺流而东也,舳舻[29]千里,旌(jīng)旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗[30],固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋鹿[31],驾一叶之扁舟[32],举匏樽[33]以相属(zhǔ)。寄蜉蝣[34]于天地,渺沧海之一粟[35]。哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终[36]。知不可乎骤得[37],托遗响于悲风[38]。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也[39]。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬[40];自其不变者而观之,则物与我皆无尽[41]也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟(gǒu)非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适[42]。”
客喜而笑,洗盏更酌[43]。肴核既尽[44],杯盘狼藉。相与枕藉[45]乎舟中,不知东方之既白[46]。
[1]选自《经进东坡文集事略》。这篇散文作于宋神宗元丰五年(公元1082年),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。因后来还写过一篇同题目的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁,实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼在此借景以抒发自己的怀抱。
[2][壬(rén)戌(xū)]宋神宗元丰五年(公元1082年)。
[3][既望]过了望日,即农历十六日。既,过了。望,农历每月十五日。
[4][举酒属(zhǔ)客]举起酒杯,劝客人饮酒。属,通“嘱”,这里指劝人喝酒。
[5][少(shǎo)焉]不一会儿。
[6][斗(dǒu)牛]斗宿和牛宿,都是星宿名。
[7][白露横江]白露,白茫茫的水汽。横江,笼罩江面。横,横贯。
[8][冯(píng)虚御风](像长出羽翼一样)凌空驾风飞行。冯,通“凭”,乘。虚,太空。御,驾御(驭)。
[9][遗世独立,羽化而登仙]离开人世,飞升仙境。羽化,道家认为成仙的人能升天。
[10][扣舷]敲打船边,指打着节拍。舷,船的两边。
[11][桂棹(zhào)兮兰桨(jiǎng)]桂树做的棹啊,木兰做的桨。棹,一种划船工具,形似桨。
[12][击空明兮溯(sù)流光](桨)划破月光下的清波,(船)在月光浮动的水面上逆流而上。空明,指月光下的清波。溯,逆流而上。流光,江面浮动的月光。
[13][渺渺兮予怀]我的心想得很远啊。渺渺,悠远的样子。予怀,我的心。
[14][美人]指他所思的人。古人常用来作为圣主贤臣或美好理想的象征。
[15][倚歌而和(hè)之]按着歌曲的声调和节拍应和。倚,依,按。和,应和。
[16][如怨如慕,如泣如诉]像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨,哀怨。慕,眷恋。
[17][余音袅袅,不绝如缕]尾声凄切婉转,停留在耳边,如同将断未断的细丝。袅袅,形容声音婉转悠长。缕,细丝。
[18][舞幽壑(hè)之潜蛟]使深谷的蛟龙感动得起舞。幽壑,这里指深谷。
[19][泣孤舟之嫠(lí)妇]使孤舟上的寡妇伤心哭泣。嫠,孤居的妇女,在这里指寡妇。
[20][愀(qiǎo)然]忧愁凄怆的样子。
[21][正襟危坐]整理衣襟,严肃地端坐着。危坐,端坐。
[22][何为(wèi)其然也](曲调)为什么这样(悲凉)呢?
[23][月明星稀,乌鹊南飞]出自曹操《短歌行》中的诗句。
[24][武昌]现在湖北鄂城(不是现在的武昌)。
[25][山川相缪(liáo),郁乎苍苍]山盘水绕,树木茂密,一片苍翠。缪,缭、盘绕。郁,茂盛的样子。
[26][周郎]周瑜。
[27][破荆州]公元208年,曹操南击荆州,当时荆州刺史刘表已死,刘表的儿子刘琮投降曹操。荆州,在今湖北、湖南一带。
[28][下江陵]刘琮投降曹操以后,曹操又在当阳的长坂击败刘备,进兵江陵。下,攻占。江陵,当时荆州首府。
[29][舳舻(zhúlú)]船头和船尾的并称,泛指首尾相接的船只。舳,船尾掌舵处。舻,船头划桨处。
[30][酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗]面对大江斟酒,横执长矛吟诗(曹操所吟的诗就是《短歌行》)。酾酒,斟(zhēn)酒。槊,长矛。
[31][侣鱼虾而友麋(mí)鹿]以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。侣、友,这里是名词的意动用法,“以⋯⋯为伴侣、以⋯⋯为友”。麋,鹿的一种。
[32][驾一叶之扁(piān)舟]驾着一只小船。一叶,形容船小。
[33][匏(páo)樽]用葫芦做成的酒器匏,葫芦。
[34][蜉蝣(fúyóu)]一种昆虫,春夏之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻人生之短暂。
[35][渺沧海之一粟(sù)]此句使用比喻的修辞手法,形容人在天地之间渺小的像大海中的一颗谷粒。渺,小。沧海,大海。
[36][长终]永在。
[37][骤得]数得,屡次得到。
[38][托遗响于悲风]把箫声托付给秋风。遗响,余音,指箫声。悲风,凄凉的风,指秋风。
[39][逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(zhǎng)也]流去的(水)像这样(不断地流去),而并没有流去;时圆时缺的(月亮)像那样(不断地圆缺),却终于没有增减。意思是,水虽然流去,水还是水;月亮虽然有圆有缺,月亮还是月亮。逝,往。斯,此,这里指水。盈,满。虚,缺。彼,那,这里指月亮。卒,到底。消长,消减和增长。
[40][盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬]如果从那变动的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工夫都不停止。盖,这里表示假设语气。
[41][物与我皆无尽]万物同我们一样都是永恒的,没有尽头。
[42][共适]共享。
[43][更酌(zhuó)]再次饮酒。
[44][肴核既尽]菜肴和果品已经吃完。既,已经。
[45][枕藉(jiè)]相互枕着靠着(睡着了)。枕,枕着。藉,垫着。
[46][既白]已经显出白色,指天明了。
高中语文教材注释:
选自《苏轼文集》卷一(中华书局1986年版)。宋神宗元丰二年(1079),苏轼被贬为黄州(今湖北黄冈)团练副使。元丰五年(1082)秋冬,苏轼先后两次游览了黄州附近的赤壁,写下两篇赋。本文是第一篇,又称《前赤壁赋》。赤壁之战的地点有多种说法,一般认为在今湖北武汉市的赤矶山。苏轼所游是黄州的赤鼻矶,并非赤壁大战处。
〔壬(rén)戌〕宋神宗元丰五年(1082)。
〔既望〕过了望日后的第一天,通常指农历每月十六日。
〔举酒属(zhǔ)客〕举起酒杯,劝客人饮酒。属,劝请。
〔明月之诗〕和下文的“窈窕之章”分指《诗经·陈风·月出》及其诗句。这首诗的第一章有“舒窈纠(jiǎo)兮”的句子,所以称为“窈窕之章”。
〔少焉〕一会儿。
〔斗(dǒu)牛〕斗宿和牛宿,都是星宿名。
〔白露〕指白茫茫的水汽。
〔纵一苇之所如〕任凭小船漂去。纵,放任。一苇,指小船(比喻船很小,像一片苇叶)。语出《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。”如,往。
〔凌万顷之茫然〕越过那茫茫的江面。凌,越过。万顷,指广阔的江面。茫然,旷远的样子。
〔冯(píng)虚御风〕凌空驾风而行。冯,同“凭”,乘。虚,太空。御,驾。
〔遗世独立,羽化而登仙〕脱离人世,升入仙境。羽化,指飞升成仙。
〔扣舷〕敲着船边,指打着节拍。
〔桂棹兮兰桨〕桂木做的棹,木兰做的桨。
〔击空明兮溯流光〕(桨)划破月光下的清波,(船)在月光浮动的水面上逆流而上。空明,指月光下的清波。流光,江面浮动的月光。
〔渺渺兮予怀〕我心里想得很远。渺渺,悠远的样子。
〔望美人兮天一方〕眺望美人,(美人)却在天的那一边。美人,指所思慕的人。
〔客〕指与苏轼同游的人。
〔洞箫〕管乐器的一种。
〔倚歌〕依照歌曲的声调和节拍。倚,循、依。
〔和(hè)之〕(用箫)随着歌声伴奏。
〔余音袅袅,不绝如缕〕尾声细弱而婉转悠长,如同不断的细丝。袅袅,形容声音婉转悠长。缕,细丝。
〔舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇〕意思是,箫声使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。幽壑,深谷。嫠妇,寡妇。
〔愀(qiǎo)然〕容色改变的样子。
〔危坐〕端坐。
〔何为其然也〕(曲调)为什么这样(悲凉)呢?
〔夏口〕古镇名,在今湖北武昌的西面。
〔武昌〕今湖北鄂州。
〔山川相缪(liáo),郁乎苍苍〕山水环绕,一片苍翠。缪,同“缭”,盘绕、围绕。
〔此〕这地方。
〔困〕受困。指曹操败于赤壁。
〔周郎〕周瑜。
〔方〕当。
〔破荆州〕建安十三年(208),曹操南击荆州,当时荆州刺史刘表已死,刘表的儿子刘琮(cóng)投降曹操。荆州,在今湖北、湖南一带。
〔下江陵〕刘琮投降曹操以后,曹操又在当阳的长坂击败刘备,进兵江陵。下,攻占。江陵,当时荆州首府。
〔舳舻(zhúlú)〕船头和船尾的并称,泛指首尾相接的船只。
〔酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗〕面对大江斟酒,横执长矛吟诗(曹操所吟的诗就是《短歌行》)。酾酒,斟酒。槊,长矛。
〔渔樵于江渚之上〕在江边捕鱼砍柴。渔樵,捕鱼砍柴。
〔匏(páo)樽〕用葫芦做成的酒器。匏,葫芦的一种。
〔蜉蝣(fú yóu)〕一种小飞虫,夏秋之交生在水边,生存期很短,古人说它朝生暮死。这里用来比喻人生短促。
〔一粟〕一粒米。
〔骤〕一下子,很轻易地。
〔遗响〕余音,指箫声。
〔逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也〕流去的(水)像这样(不断地流去永不复返),而并没有流去;(月亮)像那样时圆时缺,却终究没有增减的变化。未尝往,意思是江水虽然在不断地奔流,但前者去后者来,始终滔滔不绝,如同没有流去。盈,满。虚,缺。卒,终究。消长,消减和增长。
〔盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬〕如果从那变化的一面看,那么天地间万事万物(时刻在变动),连一眨眼的工夫都不停止。将,这里表示假设。
〔物与我皆无尽〕意思是,万物同我们一样都是永恒的。
〔是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适〕这是自然界无穷无尽的宝藏,我和你可以共同享受。造物者,原指“天”,就是现在所说的“自然”。无尽藏,出自佛家语的“无尽藏海”(像海之能包罗万物)。适,这里有“享有”的意思。
〔更〕再。
〔肴核〕菜肴和果品。
〔狼籍〕即“狼藉”,凌乱。
〔相与枕藉(jiè)〕互相枕着垫着。
〔既白〕天明。白,明亮。
壬戌年的秋天,七月十六,我和我的朋友们在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵缓缓吹来,江面水波平静,波澜不起。于是我举起酒杯敬酒,邀请客人同饮,并且开始诵读与明月有关的《月出》一诗,吟唱《诗经》中《窈窕》这一章。不一会儿,月亮从东山后面升起,徘徊于斗宿与牛宿之间。白茫茫的雾气横贯江面,江面上反射的波光连接天际。任凭像苇叶一般的小船儿在漫无边际的江上自由地漂荡着,浮动在苍茫万顷的江面。江面是多么广阔浩瀚啊,船儿像是凌空御风而行,不知道将要飞向哪里;我们似乎也飘然自在地飞起来一样,仿佛遗弃了尘世间的纷扰,进入仙境,成为神仙一般。
这时候,酒喝得更加尽兴,我用手轻轻叩击船舷,和声而高声唱起歌来。歌中唱道:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望我思慕的美人啊,在那天边遥远的地方。”与我同游中有一个吹洞箫的朋友,随着我的节奏应声而起。那箫声呜呜作响,像是怨恨,又像是思慕;像是哭泣,又像是倾诉,余音婉转悠长,如同细长的丝线绵延不断。这箫声能使潜藏深谷中的蛟龙为之起舞,也能使独坐在孤舟上的寡妇暗自泪流。
我的脸色转变成忧愁的样子,整好衣襟端正地坐下来,向友人询问道:“为什么你的曲调这样悲凉呢?”友人回答道:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗句吗?从这里向西可以望到夏口,向东望去就是武昌,这里山峰绵延、山水环绕,草木繁盛、郁郁苍苍,这不正是当年曹孟德被周瑜所围困的地方吗?当年他攻陷荆州,夺取江陵,沿长江顺流东下时候,麾下的战船接连千里,旌旗招展,几乎将天空全都蔽住,然后面对着江面饮酒,横执长矛吟诗作赋,本是当代之枭雄,而如今他又在哪里呢?何况你我在江边的小洲之上捕鱼砍柴,和鱼虾做伴,与麋鹿为友,驾着这一片叶子似的小船,举起简陋的杯盏相互敬酒。我们如同蜉蝣一样寄身于广阔的天地之间,渺小得像沧海中的一粒粟米。哀叹着我们的一生真是短暂,不由得羡慕起长江的无穷无尽。我想与天上的仙人携手一起遨游,与明月相拥而永存世间。但是我知道这些是不会轻易实现的,只得将这种遗憾与无奈化为箫声的余音,寄托在悲凉的秋风中。”
我对友人说:“你可知道这水和月亮吗?江水像这样不停地流动,但是并没有真正逝去啊;而月亮也总有圆有缺,但是始终并没有增加或减少。由此可见,从事物容易变化的这一方面来看,天地间没有一个瞬间不在发生变化;而从事物不变的这一方面看来,那么,万物与我们的生命一样无穷无尽啊,而又有什么可羡慕的呢?再者说,这天地之间,凡物都各有其主宰,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便成为景色,取得这些才不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。这是大自然给我们的恩赐,是无穷无尽的宝藏,而你我尽可以一起尽情享用。”
同伴听到我的一番见解,高兴地笑了,随手清洗着杯盏并重新斟酒。菜肴和果品都已经被吃完了,只剩下桌上的酒杯和一片凌乱的碟盘。大家在船里互相枕着靠着睡去,不知不觉中,东方的天空已经露出白色的曙光。
壬戌①之秋,七月既望②,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐③来,水波不兴④。举酒属⑤客,诵明月之诗⑥,歌窈窕之章⑦。少焉⑧,月出于东山之上,徘徊于斗牛⑨之间。白露横江⑩,水光接天。纵⑪一苇⑫之所如⑬,凌⑭万顷⑮之茫然⑯。浩浩乎如凭虚御风⑰,而不知其所止;飘飘乎如遗世⑱独立,羽化⑲而登仙⑳。
【注释】①壬戌:宋神宗元丰五年(1082年)。古代以干支纪年,该年为壬戌年。②既望:农历十六日。既,过了。望,即望日,农历小月十五日,大月十六日。③徐:缓缓地。④兴:起,作。⑤属:通“嘱”,劝酒。⑥明月之诗:《诗经·陈风·月出》有“舒窈纠兮”之句,故称“明月之诗”。一说指曹操的《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞”的句子。⑦窈窕之章:《月出》诗首章为:“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”“窈纠”同“窈窕”。一说指《诗经·周南·关雎》首章中“窈窕淑女,君子好逑”的句子。⑧少焉:不一会儿。⑨斗牛:斗宿、牛宿,星宿名。⑩白露横江:白茫茫的水气笼罩着。横,笼罩。⑪纵:任凭。⑫一苇:一片苇叶,比喻小船。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。”⑬如:往,去。⑭凌:越过。⑮万顷:指广阔无边的江面。⑯茫然:旷远迷茫的样子。⑰凭虚御风:乘风凌空飞行。冯,通“凭”,乘。虚,太空。御,驾御。⑱遗世:超越尘世。⑲羽化:像长了翅膀一样。道教认为成仙后能够飞升,所以把成仙叫作“羽化”。⑳登仙:登上仙境。
【译文】壬戌年秋天,七月十六日,我和客人在赤壁下泛舟游览。清风徐徐吹来,江面上波浪不兴。我举起酒杯,劝客人共饮,吟诵着明月的诗歌,歌唱着“窈窕”的篇章。一会儿,月亮从东山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白濛濛的水气笼罩江面,水上浮光与天相连。我们任凭小船自由漂荡,越过那茫茫万顷的江面。浩浩然仿佛要凌空乘风而去,却不知到什么地方才能停止;飘飘然像要脱离尘世超然独立,成为神仙飞入仙境。
于是饮酒乐甚,扣舷①而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨②,击空明③兮溯④流光⑤。渺渺⑥兮予怀⑦,望美人⑧兮天一方。”客有吹洞箫⑨者,倚⑩歌而和⑪之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。余音袅袅⑫,不绝如缕⑬。舞⑭幽壑⑮之潜蛟,泣孤舟之嫠妇⑯。
【注释】①扣舷:敲打船边,指打节拍。舷,船的两边。②桂棹(zhào)兮兰桨:用桂树木做的棹、用木兰做的船桨。棹和桨都是划船的工具,前推的叫桨,后推的叫棹。③空明:月光下清澈的江水。④溯:逆流而上。⑤流光:流动的清澈江水。⑥渺渺:悠远的样子。⑦予怀:我的心。⑧美人:比喻自己所思慕的人。古诗文多用来指圣主贤臣或美好的理想。⑨洞箫:即“箫”,一种管乐器。⑩倚:依,循。⑪和:同声相应,指伴奏。⑫袅袅:指洞箫声婉转悠长。⑬缕:细丝。⑭舞:使……舞蹈。下文的“泣”用法与此相同。⑮幽壑:深谷,这里指深渊。⑯嫠(lí)妇:寡妇。
【译文】这时候,我们喝着酒,感觉快乐极了,边敲着船舷边唱起歌来。歌词说:“桂木的棹啊兰木的桨,划破月光下的清波啊,(船)在月光浮动的水面上逆流而上。我的内心空旷而惆怅,思念着心中的美人啊,她却在天的那一方。”有位吹洞箫的客人,依着歌曲的声调吹箫应和。那箫声呜呜咽咽,像哀怨,又像思慕,像抽泣,又像倾诉,余音婉转悠长,像一缕不断的细丝。(这声音)使潜藏在深渊里的蛟龙翩翩起舞,使孤舟上的寡妇伤心哭泣。
苏子愀然①,正襟危坐②而问客曰:“何为③其然④也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’⑤,此非曹孟德之诗乎?西望夏口⑥,东望武昌⑦,山川相缪⑧,郁⑨乎苍苍,此非孟德之困于周郎⑩者乎?方⑪其破荆州,下江陵⑫,顺流而东也,舳舻⑬千里,旌旗蔽空,酾酒⑭临江,横槊⑮赋诗,固一世之雄也,而今安在哉!况吾与子渔樵⑯于江渚⑰之上,侣鱼虾而友麋鹿⑱,驾一叶之扁舟⑲,举匏樽⑳以相属。寄蜉蝣㉑于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾㉒,羡长江之无穷。挟㉓飞仙以遨游,抱明月而长终㉔。知不可乎骤得,托遗响㉕于悲风㉖。”
【注释】①愀(qiǎo)然:容色改变的样子。②正襟危坐:整衣端坐的样子。正,整理。危,端正。③何为:为什么。④然:这样。⑤月明星稀,乌鹊南飞:曹操《短歌行》中的诗句。⑥夏口:古城名,故址在今湖北武昌西面。⑦武昌:今湖北鄂州。⑧缪(liáo):通“缭”,环绕,盘绕。⑨郁:茂盛的样子。⑩孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208年),周瑜在赤壁之战中击败曹操军队。周郎,周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。⑪方:当。⑫破荆州,下江陵:建安十三年,刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。荆州,荆州部。此处实指三国时期荆州治所,今湖北省襄阳市。江陵,今湖北省荆州市。⑬舳舻(zhúlú):泛指首尾相接的战船。船后掌舵的地方叫舳,船前安棹的地方叫舻。⑭酾(shī)酒:斟酒。⑮槊(shuò):像长矛的兵器。⑯渔樵:打鱼砍柴。⑰渚(zhǔ):水中小块陆地。⑱侣鱼虾而友麋(mí)鹿:把鱼虾、麋鹿当作好友。侣,伴侣,名词意动用法,以……为伴侣。友,名词意动用法,以……为朋友。⑲扁(piān)舟:小舟。⑳匏(páo)樽:用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。㉑蜉蝣(fúyóu):昆虫名,夏秋之交生于水边,朝生暮死。比喻人生短暂。㉒须臾:片刻,时间极短。㉓挟:偕同。㉔长终:永远。㉕遗响:余音,指箫声。㉖悲风:悲凉的秋风。
【译文】我不禁感伤起来,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么箫声这样悲凉呢?”客人回答说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗句吗?向西可望见夏口,向东可望见武昌,山川环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹孟德被周郎打败的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船相接千里,旌旗遮蔽天空,他面对长江酌酒,横长矛赋诗,本是一代盖世的英雄,然而如今在哪里呢?何况我和你在江洲之上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友,驾着一只苇叶般的小船,举起匏樽互相劝酒。像蜉蝣一般,将短暂的生命寄托在天地之间,渺小得像大海里的一粒粟。哀叹我们生命的短暂,羡慕长江的流水无穷无尽。想与神仙一起遨游太空,同明月一样永世长存。我知道这种愿望是不能很快实现的,只好把这种无奈通过箫声寄托在这悲凉的秋风中。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯①,而未尝往也;盈虚②者如彼,而卒③莫消长④也。盖⑤将自其变者而观之,则天地曾⑥不能以一瞬⑦;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡⑧乎!且夫⑨天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是⑩造物者⑪之无尽藏⑫也,而吾与子之所共适⑬。”
【注释】①逝者如斯:语出《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。’”逝,往。斯,这,指水。②盈虚者如彼:指月亮的圆缺。盈,指月圆。虚,指月缺。③卒:最终。④消长:消减和增长。⑤盖:句首副词,表示假设。⑥曾:简直,竟然。⑦一瞬:一眨眼。⑧何羡:即“羡何”,指上文“羡长江之无穷”。⑨且夫:发语词,表示另起一个话头。⑩是:这。⑪造物者:大自然。⑫无尽藏(zàng):出于佛家语“无尽藏海”(像海一样包罗万物)。⑬适:享用。
【译文】我说:“你也知道那水和月的吗?江水总是像这样滚滚流去,却始终不曾流走;时圆时缺就像那月亮,可是最终没有消损或增长。假若从它变化的方面来看它,那么天地间万事万物,连一瞬间都没有停止变化;如果从不变的方面来看它,那么万物和我们都是永不消失的,我们又羡慕什么呢?至于天地之间,万物都有各自的主宰,假如不是我所有的东西,即使一丝一毫也不敢取用。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听到的成为声音,眼睛看到的成为美景,取用它们没有人禁止,享用它们没有竭尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我和你可以共同享用它们。”
客喜而笑,洗盏更酌。肴核①既尽,杯盘狼籍②。相与枕藉③乎舟中,不知东方之既白④。
【注释】①肴核既尽:菜肴和果品。②狼籍:纵横凌乱。也写作“狼藉”。③枕藉:相互枕着垫着。④既白:已经发白(指天亮)。
【译文】客人高兴地笑起来,于是洗净酒杯重新斟酒。菜肴果品都已吃光,杯子盘子杂乱地摆放。大家互相枕着靠着睡在舟中,不知不觉东方已经亮了。
此文为宋神宗元丰五年(1082年)七月,苏轼游黄州赤壁时作。
第一段,写夜游赤壁的情景。作者乘着一叶扁舟,在“水波不兴”、浩瀚无涯的江面上,随波漂荡,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是本文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。
第二段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思“美人”而不得见的怅惘、失意的胸怀。一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。
第三段,写客人对人生短促无常的感叹。此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓“一世之雄”!如今他在哪里呢?曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,何况我辈!因而,如今只能感叹自己生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。但那都是不切实际的幻想,所以才把悲伤愁苦“托遗响于悲风”,通过箫声传达出来。
第四段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。如果从事物变化的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,又何必羡慕江水、明月和天地呢!自然也就不必“哀吾生之须臾”了!这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他赞成从多角度看问题而不同意把问题绝对化,因此,他在身处逆境时也能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。而后,作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。那么什么才为我们所有呢?江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而自得其乐。此情此景乃缘于李白的《襄阳歌》:“清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推”,进而深化之。
第五段,写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。”照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。
本文既保留了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念。散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,如“万斛泉涌”喷薄而出。