文言文阅读:《薛宣断缣》

 原文

    前汉时,临淮有一人,持匹缣(jiān)①到市卖之,道遇雨,披覆。后一人至,求共庇荫。雨霁(jì)②当别,因相争斗,各云我缣,诣③府自言。太守薛宣核实良久,莫肯首服④。宣曰:“缣直数百钱,何足纷纭,自致县官。”呼骑吏中断缣,人各与半,使追听之。后人曰:“太守之恩。”缣主乃称冤不已。宣知其状,诘之服罪。

注释

①缣:精织丝绢。

②霁:雨 止天晴。

③诣:到……去。

④首服:也作“首伏” ,坦白服罪的意思。

译文

    前汉时,临淮郡有一个人,拿着一匹缣到集市上去卖,路上碰到下雨,他就把缣披盖在身上。后来又来了一个人,要求和他一同用缣避雨。雨过天晴,二人要分手了,便互相争斗起来,都说这缣是自己的,闹到官府自诉。太守薛宣细致查问许久,两人都不肯自首认罪。薛宣说:“一匹缣价值只不过几百钱,哪里值得吵吵闹闹,闹到官府来打官司。”命手下将那匹缣分成两段,两人各拿走一半,派人跟随其后偷听他们。那个后来的人说:“这是太守的恩赐啊。”而那个缣的主人却喊冤不止。薛宣知道这情况后,追问后来的那个人,那人只好低头认罪。

拓展

  《益智编》中的《薛宣断缣》,建议查《古汉语字典》自学。

     【原文】 

  临淮有一人持匹缣到市,遇雨披戴,后一人求其庇雨。霁,当别,因其争斗,各云“我缣”,诣府自言。太守薛宣呼骑吏断缣,人各与半,使人听之。后人曰“君恩”,前撮(cuō)之,而缣主称冤,宣因诘责,具服,悉畀(bì)本主。

    【译文】

    临淮郡有一人拿着一匹绢到市场去,正逢下雨,就披在身上挡雨,后面来了一人请求也让他避雨。雨停了,应该分手了,但因此绢二人争吵起来,都说:“是我的绢”,一直吵到官府还是这么说,太守薛宣叫来骑吏断开此缣,每人各给了一半,判后派人听他们有什么话说。后来的人口称“谢谢官长的思情”,然后上前拿绢,但绢的主人大叫冤枉。薛宣由此查究指责了后来的人,那人全都承认了错误,于是将绢还给了原主。

原文链接:https://genwoxueyuwen.com/59259.html

查看更多,请关注微信公众:小语共读  
(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫
上一篇 2023年 4月 15日
下一篇 2023年 4月 15日
ht<style>
img {
  width: 200px;
  height: 200px;
  border: 2px solid black;
}
</style>

<img src=tps://genwoxueyuwen.com/wp-content/uploads/2024/09/2024090404492317.jpg">

相关推荐

客服微信

yxyh29661

邮件:492889801@qq.com