-
泊秦淮 注释 译文 赏析 重点问题归纳解答
泊秦淮 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 注释: 笼:笼罩。 寒水:寒冷的河水。 夜:名词作状语,在夜里。 商女:歌女。 江:指秦淮河。 译文: 烟雾和月光笼罩着寒冷的水面和水边的沙滩。在夜里,船在秦淮河上停泊,与岸上的酒店靠得很近。歌女不知道南朝亡国的怨恨,隔着河还在唱《玉树后庭花》。 赏析: 这首诗情景交融,形象而典型地表现了晚唐的时代特征,使人从陈后主的荒淫…- 1
- 0
-
统编版七年级下册课外古诗词诵读《泊秦淮》注释译文赏析等知识点
一、作者简介杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。二、故事背景杜牧前期颇为关心政治,对当时百孔千疮的唐王朝表示忧虑。诗人夜泊秦淮河岸,眼见灯红酒绿,耳闻淫歌艳曲,触景生情,又想到唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,便感慨万千,写下了这…- 21
- 0