本文选自明末清初文学家张岱的笔记小说《快园道古》。张岱(1597—1689),字宗子,号陶庵,山阴(今浙江绍兴)人,明末清初文学家。出身于官宦之家,明亡以前未曾出仕,明亡以后避居山中,专心从事著述。代表作是小品集《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》,百科类书《夜航船》等。他的诗文在其生前就汇编成集,取张华游历“琅嬛福地”的典故,命名为“琅嬛文集”,有手稿本、钞本和刻本传世。
《快园道古》是明人张岱仿《世说新语》写的一部著作,全书分二十个门类,类各一卷。书中内容涉及明代社会的各个方面,其资料广博,内容繁富,文笔简炼,诙谐嬉笑随处可见。
本故事里,江湖术士初见唐六如时,大谈烧银炼丹的妙处。唐问他为什么不自已去炼,他说自己没有福分而唐却有别人不可企及的仙风道骨。唐便顺着江潮术士的逻辑引申、推进一步说:你不是说我有仙福吗?那么我就只出仙福,还向你提供炼丹的处所,你自己就去炼吧,炼成后咱两人平分。这话说得一本正经,其实是反将一军饱含戏谑、嘲弄之意,含蓄而尖刻地揭示出术士说法的荒谬性。至于唐六如临时杜撰的那四句打油诗,其讥诮、嘲讽之意,就更加明显了。“担水河头卖与人”,用通俗生动的比喻,讽刺术士把炼金术这种毫无价值的东西到处兜售。俗而不浅,含蓄有致
有术土干唐六如①,极言丹术之妙。六如云:“如此妙术,何不自为?”术士日:“恨吾福薄。吾观君貌,大有仙福,故谓君耳。”六如日:“吾有空房一间,银汞丹铅皆师。吾但②出仙福,与师共之。丹成,各分其半。”术士犹未悟,日造③其门。六如出一诗云:“破布衫巾破布裙,逢人便说会烧银。如何不自烧些用,担水河头卖与人④。”
①术士:指操占卜、星相、炼丹等迷信职业的人。干:干谒,有所求而请见。唐六如:(1470-1524),名寅,字伯虎,又字子畏,号六如居士,吴县人,明代画家、文学家,著有《六如居士全集》。
②但:只,仅仅。
③造:到。
④“担水”句:在河边担着水卖给过路人,比喻在行家面前卖弄。犹言“班门弄斧”。烧银:指炼丹。河头:河边。
有个修仙炼丹的道士求见唐六如,极力称说修仙炼丹的好处。唐六如说:“如此高妙的道术,你为什么不自己干?”道士说:“只遗憾我自己福气浅薄。我看你的相貌,大有成仙的福气,因此才对你说这番话。”唐六如说:“我有一间空房,银汞丹铅等物皆由您自己出,我只出成仙的福气,我们俩人共同修炼,炼出仙丹后各分一半。”道士还没有醒悟,每天都来唐六如家拜访。(有一天)唐六如拿出一首诗给他看,诗曰:“破布衫巾破布裙,逢人便说会烧银。如何不自烧些用,担水河头卖与人。”
【原文】有术士干唐六如,极言修炼之妙。唐云:“如此之妙,何不自为,乃贶(kuàng,赠,赐)及鄙人?”术士云:“恨吾福浅!吾阅人多矣,仙风道骨,无如君者。”唐笑日:“吾但出仙福,有空房在北城,甚僻静,君为修炼,炼成两剖(两人平分)。”术士犹未悟,日造门,出一扇求诗,,唐大书云::“破布衫巾破布裙,逢人便说会烧银。如何不自烧些用,担水河头卖与人?” 冯梦龙《古今谭概·塞语部》
【译文】有一位术士去找唐六如(即唐伯虎),极力述说修炼的妙处。唐六如说:“既然有如此妙处,先生为什么不自己修炼,却来劝我呢?”术士说:“只恨我福气太浅!我观察的人多了,要讲仙风道骨,没有人赶得上你。”唐六如笑道:“我与你合伙,我只出仙福,并有空房一间在北城,非常僻静,先生在那里修炼,炼成之后你我平分。”术士仍然没有省悟,每天上门,并拿出一柄扇子请唐六如题诗。唐六如在扇子上写道:“破布衫巾破布裙,逢人便说会烧银;如何不自烧些用,担水河头卖与人?”
【原文】唐六如雅不喜烧炼。一日,有术士求见,唐问:“君术何如?”术士具述其妙,以为世莫有遇之者。唐云:“先生既有此妙术,何不自为,而贶及于鄙人耶?”术士云:“此术虽吾所有,而仙福不易。吾阅人多矣,而仙风道骨无如君者。今君有此福,而遇吾有此术,合而为之,鲜不济矣。”唐笑曰:“如此则易矣。吾有空房在北城,颇僻静。吾但出仙福,君为修炼,炼成而各分之,无不可者。”其人犹未之悟,日造门,乃出一扇求诗。唐大书于扇,曰:“破布衫巾破布裙,逢人便说会烧银。君何不自烧些用?担水河头卖与人。”始大惭而去。王兆云《说圃识余》